Haha, wonderful 🙂 And so true. German speakers might have it relatively easy with older Jews / Israelis, as “Jiddish” is pretty close to German and still quite a lot of German words have a jiddish origin.
For business or younger Jews / Israelis I recommend the two minimum sentences in Hebrew (btw…… it’s not Hebrew, it’s “Ivrit”).
“Slicha, ani lo mevin. Atah medaber anglit?”
“מצטער אני לא מבין. האם אתה מדבר אנגלית”
That means,